AIMER
L'AMOUR, EN LETTRES MAJUSCULES |
O AMOR, EM LETRAS MAIÚSCULAS |
(Sonnett en français) |
(Soneto em português) |
Aimer est plus que nourrir affection, |
Amar é mais que pura afeição, |
Admiration, prédilection ou passion, |
Apreço, predilecção ou paixão, |
Aimer c'est savoir donner et pardonner, |
É também saber perdoar e dar, |
Sans hésiter, sans rien réclamer. |
Sem hesitar, sem nada reclamar. |
L'amour est plus que le plaisir sensuel, |
Amar não é só se satisfazer, |
Il n'est pas un fait individuel, |
Não se limita ao sensual prazer, |
C'est réciproque, c'est affaire de deux, |
Dois seres constroem a felicidade |
Si on souhaite être heureux |
Num contexto de reciprocidade. |
L'amour a un parfum de douceur, |
Amor tem um perfume de doçura, |
De dévouement et de tendresse, |
De devotamento e de ternura |
Avec lesquels on bâtit le bonheur. |
Mesmo na tristeza e na amargura. |
Se donner dans la joie ou tristesse, |
No amor não há ciúme, há alvura, |
Sans jalousies, dans la chaleur du cœur, |
O amor nunca acaba, mas perdura, |
Vaincra la monotonie et le stress. |
Nesta viagem por vezes tão dura. |
THE LOVE, IN CAPITALS |
EL AMOR, EN LETRAS MAYÚSCULAS |
(Sonnet in English) |
(Soneto en español) |
To love is more than to be nourishing affection, |
Amar es más que alimentar afección |
Admiration, preference or passion, |
Admiración, predilección o pasión, |
To love it is to know to look an forgive, |
Amar es saber dar y perdonar, |
Without hesitating, without requering anything. |
Sin vacilar, sin reclamar. |
The love is more than the sensual pleasure, |
El amor és más que el placer sensual, |
It is not an individual fact, |
No es un hecho individual, |
It is mutual, it is affair of two, |
Es recíproco, es asunto de dos, |
If we wish to be happy. |
Se se desea ser feliz. |
The love has a flavor of sweetness, |
El amor tiene un perfume de dulzura, |
Dedication and tenderness, |
De devoción y de ternura, |
We whom we build the happiness |
Con los cuales se edifica la felicidad |
To give itself in the enjoyment of the sadness, |
Causarse en la alegría o tristeza, |
Without jealousies, in the heat of the heart, |
Sin celos, en el calor del corazón, |
Will Overcome the dullness and the stress. |
Vencerá la monotonía y el estrés. |